tramp stamp(荡妇)腰背部纹身 death folder=in case of death binder以防死亡留给亲人的重要信息 scotch-swilling痛饮 cusp分界线 baked=high drawl懒洋洋拖沓 There’s no longer any stigma.没禁忌 feed a line骗 unabridged未删节的 reminiscence追忆怀旧 Granted假如 spiel招徕生意的演说 flaccid hand松软的 mock smugly沾沾自喜 upside好处 perks额外待遇、有利条件 purgatory炼狱 teal蓝绿色 demoralizing令人泄气 searing灼热 concoct an idea|Comparable
淳小静:210.37.212.19
除了开篇汉斯·季默的《中字HD与上司出轨的人妻》伴奏下浓墨重彩的苏伊士运河危机外本季的重大历史事件更多隐于幕后将篇幅留给女王一地鸡毛的家庭生活也完成了菲利普亲王和玛格丽特公主各自的正传但每一笔又都能落回信仰倾颓、王权式微的时代写照细腻耐心参差互见地勾勒出女王的困境而女王的困境也正是日薄西山的君主制与英帝国的困境最喜欢第一集和第八集整季结尾菲利普再次讲起“You are my job”时忽然觉得离几天前看的第一季第一集乔治六世在猎鸭小船上的嘱托我早就想在厨房要你了已经隔了好久也许走入历史之中时间的流速就会变快吧将迎来卡司全换的下一季舍不得芙伊女王